<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" version="2.0">
  <channel>
    <title>Question traduction Anglais Français dans Forums d'entraide-Transactions internationales</title>
    <link>https://communaute.ebay.fr/t5/Forums-d-entraide-Transactions/traduction-Anglais-Fran%C3%A7ais/qaq-p/1595917</link>
    <description>&lt;P class="mce-p"&gt;Bonjour,&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;suite a de multiple Achats chez le même vendeur je demande le total a payer , mais a la place du total je reçois deux mail de sa part mais je ne comprend pas totalement le sens... pouvez vous m'aider ?&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;Merci d'avance...&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;Cordialement&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;méssage 1&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;Hello, sorry for the delay I've been working double shifts the last few days. There were some problems with Ebay when half my listings were ending and people couldn't log in and bid so I need to speak to them tomorrow and work out which items were affected and they may have to be cancelled, your items may not be affected. I'll let you know tomorrow. Sorry for the inconvenience.&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;méssage 2&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;Hello, I'm really sorry but I have spoken to Ebay and they said to cancel any item ending after 6pm as it cannot be guaranteed to be correct due to their systems crashing. the items will be re listed next time there is a free listing weekend as I am not prepared to give them any more money than I need to as they have been so unhelpful. Again my apologies.&lt;/P&gt;</description>
    <pubDate>Fri, 03 Feb 2012 13:58:47 GMT</pubDate>
    <dc:creator>skywolf57100</dc:creator>
    <dc:date>2012-02-03T13:58:47Z</dc:date>
    <item>
      <title>traduction Anglais Français</title>
      <link>https://communaute.ebay.fr/t5/Forums-d-entraide-Transactions/traduction-Anglais-Fran%C3%A7ais/qaq-p/1595917</link>
      <description>&lt;P class="mce-p"&gt;Bonjour,&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;suite a de multiple Achats chez le même vendeur je demande le total a payer , mais a la place du total je reçois deux mail de sa part mais je ne comprend pas totalement le sens... pouvez vous m'aider ?&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;Merci d'avance...&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;Cordialement&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;méssage 1&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;Hello, sorry for the delay I've been working double shifts the last few days. There were some problems with Ebay when half my listings were ending and people couldn't log in and bid so I need to speak to them tomorrow and work out which items were affected and they may have to be cancelled, your items may not be affected. I'll let you know tomorrow. Sorry for the inconvenience.&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;méssage 2&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;Hello, I'm really sorry but I have spoken to Ebay and they said to cancel any item ending after 6pm as it cannot be guaranteed to be correct due to their systems crashing. the items will be re listed next time there is a free listing weekend as I am not prepared to give them any more money than I need to as they have been so unhelpful. Again my apologies.&lt;/P&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 03 Feb 2012 13:58:47 GMT</pubDate>
      <guid>https://communaute.ebay.fr/t5/Forums-d-entraide-Transactions/traduction-Anglais-Fran%C3%A7ais/qaq-p/1595917</guid>
      <dc:creator>skywolf57100</dc:creator>
      <dc:date>2012-02-03T13:58:47Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Re: traduction Anglais Français</title>
      <link>https://communaute.ebay.fr/t5/Forums-d-entraide-Transactions/traduction-Anglais-Fran%C3%A7ais/qaa-p/1595933#M9583</link>
      <description>&lt;P class="mce-p"&gt;C'est ce que j'appele un beau baratin pour noyer le poisson (et sa responsabilité), du style c'est pas moi c'est l'autre.&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;message 1&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt; Bonjour, désolé pour le retard, j'ai travaillé deux quarts de ces derniers jours. Il y avait quelques problèmes avec Ebay où la moitié de mes listes ont été clos et les gens ne pouvaient pas se connecter et enchérir si j'ai besoin de leur parler demain et le travail sur les éléments qui ont été touchés et ils peuvent être annulés, vos articles ne sont pas affectées . Je vais vous laisser savoir demain. Désolé pour le dérangement.&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt; message 2&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt; Bonjour, je suis vraiment désolé, mais j'ai parlé à Ebay et ils m'ont dit d'annuler n'importe quel article se terminant après 18 heures car il ne peut pas être garantie à corriger en raison de leurs systèmes de s'écraser. les articles seront à nouveau cotées prochaine fois qu'il y est un week-end inscription gratuite que je ne suis pas prêt à leur donner plus d'argent que j'ai besoin de tant ils ont été très peu serviables. Encore toutes mes excuses.&lt;/P&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 03 Feb 2012 14:12:25 GMT</pubDate>
      <guid>https://communaute.ebay.fr/t5/Forums-d-entraide-Transactions/traduction-Anglais-Fran%C3%A7ais/qaa-p/1595933#M9583</guid>
      <dc:creator>cmorisot</dc:creator>
      <dc:date>2012-02-03T14:12:25Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

