Ou encore : "O Eric pendurou as chuteiras. Ontem era o seu ultimo dia de trabalho." Soit "Eric a pris sa retraite. Hier, c'était son dernier jour de travail."

 

faux, la traduction est erronée

 

voici la bonne :Femme très heureuse

 

O Eric pendurou as chuteiras. Ontem era o seu ultimo dia de trabalho." Soit "Eric a raccroché ses crampons. Hier, c'était son dernier jour de travail."

 

 

 

et pour ce soir :

 

força portugal.jpg