Hello hello,   

 

Plus un hello  @milooz77qui a eu la bonne idée d'ouvrir ce fil.

 

Bref passage pour vous faire part d'un bouquin en raccord total avec ledit fil. Le voili, le voilou:

 

.

 

En voici un extrait (ce n'est pas un c/c mais entièrement tapé au burin sur mon clavier avec mes petits doigts. Ne me remerciez pas, rien n'est trop beau pour vous). Homme tirant la langue

 

Y'A PAS DE SOUCI !!

 

Ben si justement, il y en a un ! Avec cette interjection qu'on a amputée du pronom "il", notre interlocuteur veut nous rassurer et à l'entendre tout se passera bien: nous serons livrés ou dépannés à temps. Mais nous aurions tort de prendre cette phrase à la lettre: l'emploi du présent de l'indicatif devrait nous mettre la puce à l'oreille. On devrait au moins dire: y AURA pas de souci.

 

Y'a pas de souci, c'est l'ancien "il n'y aura pas de problème" transformé en "y'a pas de problème", puis, en plus lapidaire, "pas de problème", pour finir en polyglotte de base: "no problem", quand ce n'est pas: "no problemo". Un souci, c'est une inquiétude, un tracas; un problème c'est une complication, une difficulté. Ce n'est pas parce qu'il y a un problème qu'il il y a obligatoirement un souci en embuscade. C'est en plus une question de hiérarchie car dans la famille "souci", le plus concerné habituellement, c'est encore le cadet! Allez savoir pourquoi…

 

Dormez bien braves gens: y'a pas de souci, on s'occupe de tout. Tout est "under control" comme ils disent outre-Manche.