- Marquer comme nouveau
- Marquer
- S'abonner
- Sourdine
- S'abonner au fil RSS
- Surligner
- Imprimer
- Signaler un contenu inapproprié
le 06-02-2015 08:44
Bonjour,
En faisant des recherches d'objets, je constate depuis hier soir qu'Ebay me propose des objets du Royaume-Uni ou d'Allemagne dont les titres des annonces ont visiblement été traduits automatiquement en français (annonces initialement rédigées en anglais ou allemands par les vendeurs).
Je n'ai pas souvenir que cette évolution ait été annoncée dans les actualités Ebay, en tout cas cela peut-être une bonne idée de faire des traductions MAIS je constate aussi malheureusement que ces traductions en français de textes initialement rédigés en anglais ou allemands sont de très très mauvaises traductions...pour certaines annonces, le titre ainsi traduit est totalement incompréhensible en français voire peut même être trompeur pour l'acheteur.
La traduction est-elle aussi en vigueur pour les annonces rédigées en français par les vendeurs sur Ebay France? Les acheteurs étrangers voient-ils les titres automatiquement traduits dans leurs langues respectives (anglais, allemand....) ?
Faire une traduction pour les acheteurs étrangers , c'est bien mais si cela doit aboutir à un charabia voire à une tromperie sur la qualité de la marchandise, je crains que cela n'amène quelques nouveaux litiges....ce qui ne contribuera certainement pas à améliorer la crédibilité d'Ebay et des vendeurs.
Qui va assumer la responsabilité de ces mauvaises traductions en cas de mécontement des acheteurs ? Je crains que cela retombe encore sur les vendeurs !
Laura, pouvez-vous nous éclairer sur ces points ?
D'avance, merci.
Cordialement