annuler
Affichage des résultats de 
Rechercher plutôt 
Vouliez-vous dire : 

TRADUCTION

pierrer2071
Non applicable
I just got things figured out. Iam not able to combine all items on the same invoice, so I will send you the invoice with the playhouse and under the section that says add charges you see a charge of 18.90 us. This charge is for the Littlest Pet Shop Ferret and the Husky. To break this down a bit futher it was 0.99 euro for the ferret+ the 5099 euro charge as being the second purchasse and 1.57 euro + 5.99 euro for being the 3rd item for a total 14.54 euro x 1.30 exchange on the dollar = 18.90 usd. The weight class for shipping. I can save you a bit of money if you wanted me to ship this parcel via ground vs. air. Air shipping for the playhouse is 31 euro = 40.31 usd for 6-10 buisness day delivery. For ground based delivery it is 15 euro = 19.50 usd but delivery expectations are 6-8 weeks which I realy do not recomment. Let me know how you would like it shipped and then I will send you the invoice. Voici le message que je ne comprends pas tout à fait. Brigitte si vous pouvez m'aider à le traduire je vous en remercie par avance. Angeline
Afficher le sujet en entier
pierrer2071
Non applicable
Je viens de voir votre réponse , nous avons régler le problème du paiement, c'est vraiment un handicap de ne pas comprendre l'anglais ! et je vous remercie pour le temps que vous avez passé à traduire mon message et pour vos conseils. Bonne journée.