Je ne suis pas d'accord avec la traduction qui est faite par phi-del!!
"You will have to pay $270 for this item." => neuf, cet article coûte 270$ (vous auriez dû payer 270$ pour cet objet).
Peut-être faut-il demander le mode d'envoi qu'il a retenu : DHL ou consort et le prix est certainement justifié.
Un envoi par avion est un peu plus cher qu'en bateau mais le gain de temps est énorme et de plus plus cela permet un tracking ansi qu'une assurance.