le 14-12-2007 12:23
bonjours j ais eu une question du vendeur qui est allemand et bien sur je ne comprend pas j ais essayer avec un traducteur sur le net mais il ne traduit pas tous et c est incomprehensible si quelqu un pouvais me traduit ce texte merci d avance
hallo
geld ist eingegangen.
leider ist mir heute aufgefallen das alle vanda jungpflanzen die ich derzeit habe einen kälte schaden haben.dieser schaden kamm durch ein loch in meinem gewächshaus das ich leider erst heute bemerkte.
ich bekomme in ca.7 tagen meine neue orchideen lieferung .da werden auch wieder vandas mit drinne sein in top qualität.den ich möchte das meine kunden langfristig etwas von den orchideen haben und nicht nur für 1, 2 wochen.
meine frage ist ob sie die tage noch warten möchten?
werde die orchideen umgehend versenden.
gruß
arni
lol j'adore ta traduction ou plutôt celle de Google, mais bon ce vendeur a oublié queles noms communs allemands avaient leur première lettre majuscule, ça aide pas non plus.
En gros il dit que les jeunes plants d'orchidées ont gelé à cause d'un trou dans sa serre dont il ne s'est rendu compte qu'aujourd'hui..
Il en reçoit de nouveaux dans une semaine qui dureront plus longtemps que les gelés.
Et il demande à la fin si vous désirez encore attendre quelques jours.
Traduit par Google:
Bonjour
Argent a été reçue.
Malheureusement, j'ai aujourd'hui la liste de tous les vanda jungpflanzen que j'ai séjourné actuellement une froideur nuire haben.dieser nuire à crête par un trou dans ma serre que j'ai remarqué, malheureusement qu'aujourd'hui.
Je reçois dans environ 7 jours de ma nouvelle orchidées Lieferung. Puisque sont également encore vandas avec drinne être dans top qualität.den je voudrais faire quelque chose de mes clients à long terme par les orchidées, et pas seulement pour 1, 2 semaines.
Ma question est de savoir si les jours ils veulent encore attendre?
Vais envoyer immédiatement les orchidées.
Bref chez eux cela caille aussi.