annuler
Affichage des résultats de 
Rechercher plutôt 
Vouliez-vous dire : 

Problème de compréhension avec un vendeur allemand : "übergabe" ???

Bonjour, j'ai acheté un objet à un vendeur allemand. Je sais ce n'est pas très malin d'avoir enchéri sur un objet dont le vendeur ne parlait ni anglais ni francais, et moi je ne parle pas un mot d'allemand, mais l'article est assez difficile à trouver (s'il ne s'agit pas d'une contrefacon...). Le vendeur me demande 9 euros pour les frais de port (j'ai enchéris en connaissance de cause, lui ayant demandé avant, bien que n'ayant pas très bien compris à quoi ca correspondait vu que pour l'Allemagne il ne facturait que 3 euros... et en plus après la vente il les a encore augmenté légèrement, mais bon passons). Il me propose deux modes de paiement : le virement ou le "übergabe". Kesako que le "Ubergabe" ?? un envoi contre-remboursement ?? Si c'est cela personnellement ça m'arrange, ça m'éviterait de payer encore 3 euros de frais de virement... Mais j'ai peur que le vendeur ne rajoute encore des frais, au point où il en est... Quel mode de paiement me conseillez-vous ? Merci! P.S. : n° de l'objet 8324715390

Solutions approuvées (0)

Réponses (6)

Réponses (6)

Merci beaucoup pour vos réponses : maintenant je sais dire en allemand "remise en main propre" et "envoi contre-remboursement" ! Vous m'avez beaucoup plus éclairée que le dictionnaire, que j'avais consulté avant de vous demander mais dont les traductions ne correspondaient à rien ! Je m'étais mal exprimée : j'avais moi aussi pu comprendre avec l'aide d'un traducteur, d'un dictionnaire et de mes très, très vagues notions d'allemand que le mail de cette vendeuse était plutôt gentil. Vielen Dank !
grader_de
Non applicable
Il n'y a rien que on pourrait reprocher à cette vendeuse. "Übergabe" c'est ici la remise lors d'une rencontre personnelle, il n'en est pas question je pense. Un contre remboursement (Nachnahme, per Nachnahme) c'est autre chose (de plus, ça entraînerait des frais supplémentaires). Compte tenu du prix de l'objet, un petit parquet normal me semble suffisant. Grader_de
zenobye
Non applicable
Il n'y a rien d'inamical dans ce que te dit ton vendeur. Il insiste simplement sur le fait qu'il aurait pu effectivement payer moins cher, mais qu'il avait préféré tabler sur la sécurité, d'où le coût de ton envoi.
Merci beaucoup pour la réponse. Bon ben je vais oublier le übergabe... Pour le mode d'expédition, le vendeur m'a envoyé sur la facture : Livraison et expédition via DHL Päckchen International: EUR 9,00 Quand je lui avais demandé (avant de poser mon enchère) pourquoi il me demandait 8,60 euros en tant que française, il m'avait répondu : "Es ist sogar nur ein Päckchen, und das kostet laut Post 8,60? denn ich schicke ins Ausland normalerweise keine Briefe mit Ware, das ist doch zu unsicher! Wenn sie darauf bestehen, das wären 4,-? aber ohne jegliche versicherung und nicht nachzuvollziehen. Bei Päckchen kann man wenigstens mit der Liefernummer nachforschen wo etwas abhanden kommt! Ich mache das zum Schutz von Käufer und Verkäufer, sie wissen garnicht was mir schon alles passiert ist! Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser!" Voilà, je ne comprends rien à l'allemand, mais ça n'avait pas l'air très inamical et j'avais cru qu'il disait qu'il y avait plus de sécurité avec le mode de livraison qu'il proposait. Est-ce le cas ?
J'ai oublié le mode règlement. Le virement bancaire en EUR avec l'IBAN et le BIC est le plus efficace, le plus sur pour la transmission et la traçabilité et le moins cher (3 à 5 EUR selon les banques)
Bonjour Oui c'est un paiment contre remise. Ceci étant je ne suis pas certain que tu ais vraiement avantage à ce type d'envoi, car il te coûte plus cher, sans garantie du contenu (le paiement se fait avant la remise du paquet). Vu l'intérêt que tu portes à cet objet et le bon profile de ton vendeur je te recommanderai plutôt en envoi en recommandé (Eingeschrieben Paket-post). Cela coûte un petit supplément justifié par la garantie. Cordialement