pour bien commencer la journée et en finir ici :
on ne répètera jamais assez que lorsque l'on se lance dans un achat à l'etranger , soit on parle la langue , soit on a un voisin ami qui peut vous aider !!!
Demander une traduction sur le forum est la porte ouverte à ...n'importe quoi !!!
Il y a ici des membres qui maitrisent PARFAITEMENT les traductions , vous les connaissez , mais il a été fait la preuve que certains affichent n'importe quoi ...
alors , un conseil :
installez par exemple :
http://www.reverso.net/text_translation.asp?lang=FR&action=newet si vous recevez plusieurs traductions , faites comme "brigitte" passez les à la moulinette INVERSE pour les rétablir en français et voir ce qu'ils donnent !!
enfin , si celà peut aider quelqu'un !!!!!!!!!!
"こんにちは、女性、小さい女性、紳士、は(彼・それ)らが25/09/08でストロークの証明書でここで私の書留書簡を持っている(とき・から・につれて・ように)、コピー、私の苦情 schreibeins を欲しませんでした。
新しい私なしで彼の私 / 彼女の / そ((彼・それ)ら)ページ(側)(の・もの・人)."
A+.....en japonais :.....さらに多くに ....et retraduit inverse =.................Plus à le plus....!!!!!
PHILIPPE