le 29-11-2007 15:18
... c'est contagieux... "pluie" de tomates...
Achité frencès!
Il faut faire gaffe aux traductions.
Si ça se trouve, le Chinois a déjà employé un traducteur automatique pour mettre son annonce en anglais...
Alors, avec une traduction supplémentaire, dans l'autre sens, il y a beaucoup de risques que cela devienne du... petit chinois!
Soit tu piges et tu enchéris, soit tu t'abstiens.
Sans quoi, c'est la porte ouverte aux problèmes et aux malentendus.
"J'avi pa komprendu..."
Et c'est la plui de tomates...
Courage!
Bye.
"en vente à Hong Kong mais tout est écrit en anglais..."
Tu aurait préféré que ce soit écrit en chinois ?.
Bonsoir, comme vous, je ne suis pas bilingue. J'ai eu besoin de communiquer avec des vendeurs allemand et américain et j'ai utilisé un traducteur en ligne gratuit. vous pouvez toujours essayer: http://www.reverso.net/text_translation.asp?lang=FR
cordialement