le 27-11-2007 11:09
NON, il n'y a que des traducteurs qui de toute maniere ne peuvent qu'etre approximatifs, qui n'acceptent les les fautes et ignorent les termes techniques. C'est une aide pour ceux qui ont un minimum de connaissances, mais pas plus.
Par exemple tu demande a traduire:
fille
ma fille
la différence saute aux yeux.
Tu les a tous ici, mais rien ne vaut un véritable dictionnaire des affaires sur papier:
http://www.lexilogos.com/traduction_multilingue.htm
Ensuite il te reste la solution de se faire son propre dico, ce que j'ai fait pour l'allemagne ainsi que ce genre de guide: